Donald W. Paulus · September 23, 2019
Travail de Psychopompe sur les sites de l'Holocauste
Ce fut le plus grand honneur de toutes mes précédentes existences d'accompagner ces nombreuses âmes à travers la dernière barrière de la vie en les libérant pour le prochain cycle de leur destin. C'est ce que font les chamanes, en particulier ceux fortifiés par une série d'ateliers au Monroe Institute.
“Ils meurent soudainement et sans préparation à la mort. Ils restent coincés, ne réalisant même pas qu'ils sont morts.”
C'était en 1992. J'assistais à un programme Lifeline au Monroe Institute. Je ne réalisais pas que la direction de ma vie allait être à jamais modifiée. Bob Monroe venait de répondre à ma question sur la façon dont les esprits peuvent se retrouver coincés entre les mondes ; pourquoi ils nécessitent ce que les chamanes appellent le travail de psychopompe, une forme de récupération ou de libération de l'âme des liens mortels.
Ensuite, je questionnai Bob : “Que dire de tous ces millions de personnes tuées dans l'holocauste ? Qui ont été extraites des trains et emmenées dans les douches où le gaz zyklon B coulait des douches au lieu de l'eau ? Tout le monde était mort en quinze minutes. Pas de temps pour se préparer à la mort ; pas même le temps pour des pensées finales ! Que dire de toutes ces pauvres âmes ? Qui va les libérer de leurs chaînes karmiques ?”
Monroe, légèrement déstabilisé, répondit : “Nous ne pouvons pas tout faire.” Je répondis : “Ce sera ma mission dans la vie, leur libération. Ce sera mon devoir sacré. Je suis un chamane et je sais comment libérer les esprits.”
de la poésie. C'était ma façon de faire reculer les larmes. Et, les poèmes transmutèrent ces sentiments profonds en quelque chose de scintillant, propre et étonnamment clair.
Et donc, cela s'est produit. Je suis allé en Allemagne, en Pologne trois fois, en Russie, en Lituanie et en Ukraine. Je suis allé avec mes hochets et mes carillons et un cœur pur et une âme bienveillante et j'ai libéré des âmes piégées par millions—à Sobibor, où 250 000 ont été tués ; à Belzec, où le nombre de victimes dépassait 600 000 ; à Majdanek, où les cendres de 250 000 reposaient en silence. Je suis allé à Treblinka, où plus de 900 000 étaient inexorablement piégés ; à Chelmno, où les enfants de Lidice jouaient ; à Auschwitz-Birkenau en Pologne, et Panevėžysin, en Lituanie ; à Babi Yar à Kiev, où les Romains et les Russes se joignaient aux Juifs dans les rangs de ceux dont les destins étaient marqués par une mort soudaine et prématurée. Les défunts étaient si reconnaissants d'être enfin libres. Ils me remercièrent d'une voix calme mais écrasante de respect profond.
Pour traiter les émotions que ces voix évoquaient, je me suis tourné vers la composition de poésie. C'était ma façon de faire reculer les larmes. Et, les poèmes transmutèrent ces sentiments profonds en quelque chose de scintillant, propre et étonnamment clair.
Ainsi, ma promesse à Robert Monroe a été tenue. Les esprits ont avancé dans la paix et l'amour, prêts pour une nouvelle vie fructueuse. Quel jour merveilleux ce fut lorsque j'ai découvert TMI pour la première fois. Cela m'a offert un focus magnifique et une vie remplie de but et de joie.
Ce fut le plus grand honneur de toutes mes précédentes existences d'accompagner ces nombreuses âmes à travers la dernière barrière de la vie en les libérant pour le prochain cycle de leur destin. C'est ce que font les chamanes, en particulier ceux fortifiés par une série d'ateliers au Monroe Institute. Lifeline a été d'une aide immense.
Ainsi, ma promesse à Robert Monroe a été tenue. Les esprits ont avancé dans la paix et l'amour, prêts pour une nouvelle vie fructueuse. Quel jour merveilleux ce fut lorsque j'ai découvert TMI pour la première fois. Cela m'a offert un focus magnifique et une vie remplie de but et de joie.
Voici l'un des poèmes que j'ai composés après avoir visité les sites de l'holocauste. Ils étaient essentiels pour m'aider à me stabiliser et à au moins prétendre à une normalité typique—afin que je puisse me fondre dans le monde conventionnel.
Belzec II
"Je suis Jakov, le tailleur, je viens de Linz,
Avec ma femme et mes deux petits garçons,
Nous avons pris un train pour un camp de travail en
Europe de l'Est quelque part près de Tomaszow Lubelski."
"Le wagon conçu à l'origine pour le bétail est
Si bondé que les enfants peuvent à peine s'asseoir.
Et, Rebecca, ma femme, se mord les lèvres et à peine
Supprime sa peur."
"Je ressens, au plus profond de mes os, une angoisse des plus inquiétantes,
Comme si l'Ange de la Mort avait marqué
Ma famille et moi pour un dernier rendez-vous ;
Une étreinte dans ses ailes sombres et menaçantes."
"Comme si cet émissaire sinistre du destin avait mesuré chacun de nous,
Pour nos vêtements de départ, des linceuls que
Nous allons mettre le plus à contrecœur,
Lorsque nous atteindrons notre destination lointaine."
"Le train ralentit, s'arrête, les gardes nous tendent
Des paniers pour nos vêtements. Nous devons nous doucher et
Laver la sueur et la saleté de nombreux kilomètres.
Regardez ! C'est le chemin vers les toilettes."
"Les gardes nous poussent, nous maudissent, nous poussent sans relâche.
Les hommes d'un côté, les femmes et les enfants de l'autre,
Sonderkommandoes, aides juifs, les assistent.
Les enfants pleurent, Rebecca pleure.
Je mords le tissu rugueux de mon amer désespoir noir."
"Oh Dieu, Cher Père, je ne peux pas protéger ma famille,
Mon cœur se déchire----------------------se brise.
Oh, Puissant Yahweh, pourquoi nous abandones-tu ?
La porte s'ouvre et nous plongeons dans les douches.
Seigneur, épargne-nous, le nettoyage a commencé !"
Travail non publié © 2002 Donald W. Paulus
Voyage dans l'état de l'au-delà. Secours et récupération de ceux qui ont besoin d'assistance. Rejoignez-nous pour le programme de 5 jours/6 nuits Lifeline.
Pour plus d'informations sur les programmes et produits mentionnés dans cet article, visitez notre section des programmes ou le magasin.
Explore Upcoming Retreats
Learn MoreDonald W. Paulus
Author